Linh Văn

Diễn từ Nobel của Jon Fosse: Một ngôn ngữ thầm, Linh Văn chuyển ngữ từ tiếng Anh

Nhà văn, kịch tác gia Jon Fosse. Khi tôi học trung học, chuyện ấy xảy ra không báo trước. Thầy giáo bắt tôi đọc to. Và chẳng biết từ đâu, tôi bị đánh bại bởi một nỗi sợ bất ngờ chiếm lấy tôi. Như thể tôi đã biến mất vào trong nỗi sợ ấy và nó là tất cả những gì tôi có. Tôi đứng dậy chạy ra khỏi…

Đọc thêm

Thơ Linh Văn

Khởi hành đôi khi  tôi ước ai đó lẻn vào giấc mơ tôi hằng đêm để lấy đi một màu hoặc một mùi ai đó mượn kí ức tôi tạo nên  bản mô tả của các giác quan về những nơi tôi chưa từng đến tôi ước ai đó mượn tay tôi  chạm lên cái sóng lưng lạnh yên của những ngày đá xám mượn tim tôi để…

Đọc thêm

Thơ Linh Văn

Hải trình nắng ghim chiếc bóng của mùa hè trên bãi giọng biển nhận chìm lời anh gọi sải cánh hải âu không đo nổi bầu trời em ở đâu? sóng đánh dạt vào bờ cái xác của tuổi trẻ ưu tư một chiếc giày họng ngậm đầy cát nằm bên rìa quên lãng vỏ ốc rỗng hát lời hư vô đức tin chúng ta được dựng lên…

Đọc thêm

Thơ Linh Văn

Nhà thơ Linh Văn sinh năm 1987, nguyên quán Quảng Trị, hiện sống và viết tại Sài Gòn. Bên cạnh việc sáng tác, Linh Văn còn dịch khá nhiều thơ của các nhà thơ mà anh yêu thích. Diễn Đàn Thế Kỷ đã từng giới thiệu Thơ Linh Văn một lần trước đây và Thơ của nhà thơ người Mỹ Billy Collins do Linh Văn dịch DĐTK *** Ảo giác…

Đọc thêm

Thơ Billy Collins, Linh Văn dịch

N.D: Billy Collins là nhà thơ người Mỹ. Ông tên thật là William James Collins, sinh năm 1941. Ông từng là giáo sư tại City University of New York, về hưu năm 2016. Ông từng được bổ nhiệm làm Poet Laureate từ năm 2001 đến 2003. Các tập thơ tiêu biểu của ông gồm có The Apple That Astonished Paris (1988), Questions About Angels (1991), The Art of Drowning…

Đọc thêm