Nguyễn Văn Thực

Truyện ngắn Selma Lagerlöf: Huyền thoại về Hoa-hồng-giáng-sinh (Legenden om Julrosorna), Nguyễn Văn Thực biên dịch

Lời người dịch: Selma Lagerlöf (1858 – 1940), người Thuỵ Điển, nhà văn nữ đầu tiên trên thế giới đoạt giải văn chương Nobel, 1909.  Bà viết nhiều truyện Giáng sinh, sợi chỉ đỏ xuyên suốt các truyện là sức mạnh của tình yêu có thể biến đổi được lòng người, và thông điệp của Lễ Giáng sinh là ước mong người dưới thế biết thương yêu, chăm…

Đọc thêm

Truyện ngắn Jean Giono: Người Trồng Cây, Nguyễn Văn Thực dịch từ tiếng Pháp

L’homme qui plantait des arbres Jean Giono, sinh nhằm 30.3.1985, ở thành phố Manosque, vùng Provence-Alpes-Côté d’Azur, và mất 8.10.1970, cũng tại thành phố này, là văn sĩ Pháp. Đa số tác phẩm của ông dựa trên bối cảnh miền quê Provence. Được truyền cảm hứng bởi trí tưởng tượng của ông và linh kiến của ông về nền văn minh Hy Lạp cổ và Tiểu Á, các…

Đọc thêm

Dazai Osamu: Merry Christmas (Nguyễn Văn Thực dịch)

 メリイクリスマスMerry Christmas 太宰治Thái Tể Trị Dazai Osamu(1909-1948) Nguyễn Văn Thực dịch từ nguyên tác Nhật ngữ Đông Kinh/Tokyo là một nơi nhộn nhịp mà buồn, tôi nghĩ như thế khi tôi trở lại Đông Kinh, ý nghĩ này giống như giòng chữ đầu tiên của một bài văn, nhưng trong mắt tôi, “cuộc sống Đông Kinh” cũng chẳng khác gì trước đây.  Tôi đã sống ở Tân Khánh/Tsugaru,…

Đọc thêm

Selma Lagerlöf: Đêm Thánh (Den Heliga Natt) – (Nguyễn Văn Thực dịch)

Đêm ThánhDen Heliga Natt Từ cuốn Kristuslegender/ Những Huyền thoại về Chúa Kitô (1904)SELMA LAGERLÖF,Nữ văn sĩ  Thuỵ Điển, đoạt giải văn chương Nobel năm 1909(1858 – 1940) Nguyễn Văn Thực dịch từ tiếng Thuỵ Điển Khi tôi năm tuổi, tôi phải chịu đựng một nỗi buồn thật lớn; từ ngày ấy tôi thấy khó mà có một nỗi buồn nào lớn hơn. Đó là lúc bà nội…

Đọc thêm