Chuyên đề / Số đặc biệt
Ngô Nhân Dụng: Chiến dịch mùa đông của Putin
Tổng thống Ukraine Volodymyr Zelenskyy đã bay tới Washington để gặp Tổng thống Joe Biden và nói chuyện với quốc hội Mỹ. Đây là chuyến đi ra nước ngoài đầu tiên kể từ khi nước ông bị quân Nga xâm lăng vào tháng Hai năm nay. Sau khi quân Ukraine tái chiếm nhiều phần đất bị quân Nga chiếm đóng, cuộc chiến tranh Ukraine đang ở trong tình…
Dazai Osamu: Merry Christmas (Nguyễn Văn Thực dịch)
メリイクリスマスMerry Christmas 太宰治Thái Tể Trị Dazai Osamu(1909-1948) Nguyễn Văn Thực dịch từ nguyên tác Nhật ngữ Đông Kinh/Tokyo là một nơi nhộn nhịp mà buồn, tôi nghĩ như thế khi tôi trở lại Đông Kinh, ý nghĩ này giống như giòng chữ đầu tiên của một bài văn, nhưng trong mắt tôi, “cuộc sống Đông Kinh” cũng chẳng khác gì trước đây. Tôi đã sống ở Tân Khánh/Tsugaru,…
Trần Trung Đạo: Giáng Sinh của hai tử tù
(Lược dịch từ Finding Freedom của Jarvis Jay Masters) Giới thiệu: Đại sư Chagdud là bậc cao tăng nổi tiếng của Phật Giáo Tây Tạng. Trong thời gian hoằng dương Phật Pháp tại Tây Phương, ngài thu nhận một tử tù làm đệ tử. Tử tù tên là Jarvis Jay Masters, người da đen, sinh năm 1962 tại Long Beach, California. Anh bị kết án tử hình vì…
Trần Mộng Tú: Giáng Sinh – Chiến Tranh và Ngưng Chiến
Theo những tin tức truyền thông mới nhất trên các trang báo thì sẽ không có ngưng chiến giữa Nga và Ukraine trong dịp Giáng Sinh. Thành phố cả hai phía sẽ tiếp tục nhận bom đạn, lính và thường dân sẽ tiếp tục thương vong. Moscow hôm Thứ Tư (14/12) tuyên bố, sẽ không có “ngừng bắn dịp Giáng sinh” vì không nhận được yêu cầu thành…
Trùng Dương: Leonardo và ‘Bữa Tiệc Cuối Cùng’: Tuyệt phẩm ‘tình cờ’ và công trình trùng tu kéo dài 21 năm
Một trong những tác phẩm hội hoạ cổ điển còn tồn tại tới nay “Last Supper” (Bữa tiệc cuối cùng) của danh họa Leonardo da Vinci, hoàn tất vào năm 1498 sau bốn năm thực hiện, là một trong những tác phẩm cổ điển được giới nghiên cứu nghệ thuật bàn thảo nhiều nhất. Đó cũng là tác phẩm đòi hỏi nhiều lần trùng tu hơn cả, với…
Selma Lagerlöf: Đêm Thánh (Den Heliga Natt) – (Nguyễn Văn Thực dịch)
Đêm ThánhDen Heliga Natt Từ cuốn Kristuslegender/ Những Huyền thoại về Chúa Kitô (1904)SELMA LAGERLÖF,Nữ văn sĩ Thuỵ Điển, đoạt giải văn chương Nobel năm 1909(1858 – 1940) Nguyễn Văn Thực dịch từ tiếng Thuỵ Điển Khi tôi năm tuổi, tôi phải chịu đựng một nỗi buồn thật lớn; từ ngày ấy tôi thấy khó mà có một nỗi buồn nào lớn hơn. Đó là lúc bà nội…
Trần Mộng Tú: Giáng Sinh Ở Đó
Gửi về Ukraine Khi mặt trời bỏ đi tuyết đầu mùa tìm đến những cánh tay màu trắng cầm trái tim trẻ em Ở nơi xa xăm đó Tuyết ngập trắng con đường Những bàn chân rất bé Cùng bom đạn thầm thì Ở nơi xa xăm đó đạn thở trên mái nhà những mái nhà đổ nát phủ kín xác mẹ già Ở nơi xa xăm đó…