Thơ Haiku – Pháp Hoan chuyển ngữ và giới thiệu

Shuson Kato (加藤楸邨; Gia Đằng Thu Thôn; 1905-1993) là một nhà thơ haiku nổi tiếng của Nhật Bản, được tôn vinh vì những đóng góp to lớn cho thể thơ haiku hiện đại. Là bậc thầy về hình thức, thơ của Kato làm say mê nhiều thế hệ độc giả bởi sự giản dị tinh tế và cái nhìn sâu sắc về những trải nghiệm của con người….

Đọc thêm

 Thơ Haiku của Pháp Hoan

Mồng 3 Tết – 8 bài Haiku  Mộng này vừa tangiọt sương còn đọngtrên nhành triêu nhan. * Mưa liền ba hômhoa cúc nở sángđầu làng cuối thôn. * Chuông chùa vang xabên trong có tiếngnúi rừng ngân nga. * Dưới vầng trăng thumột chiếc thuyền látrôi trong sương mù. * Tiếng kêu bơ vơcủa con chim trĩtan trên mặt hồ. * Bóng nến lung linhdáng hình người…

Đọc thêm

10 bài Haiku danh tiếng nhất của 10 đại sư Haiku Nhật, Pháp Hoan tuyển dịch

Con ếch nhảy vàotrong lòng ao cũdội tiếng nước xao. _Matsuo Basho (松尾笆焦, Tùng Vĩ Ba Tiêu) * Cánh đồng hoa cải vàngở phương đông trăng mọcvà phương tây nắng tràn. _Yosa Buson (Dữ Tạ Vu Thôn, 与謝 蕪村) * Đêm nay tôi chờ ngườilần nữa cơn gió lạnhthành mưa bay giữa trời. _Masaoka Shiki (正岡 子規, Chánh Cương Tử Quy) * Thế gian này hỡi ôiđi trên…

Đọc thêm

Pháp Hoan: Quạ trong thơ Haiku

Buổi chiều mùa thu đậu trên cành liễu một con quạ mù. Pháp Hoan | 法歡 * Trước buổi hừng đông một con quạ ướt đang bay lòng vòng. Ozaki Hōsai | 尾崎放哉 * Cầm chiếc quạt mo chú tiểu la hét đuổi bầy quạ ô. Pháp Hoan | 法歡 * Chùa miếu hoang tàn trên toà tháp cổ quạ diều kêu vang. Pháp Hoan | 法歡 *…

Đọc thêm